THE WIND OFF THE SMALL ISLES, by Mary
Stewart
Published by Hodder & Stoughton, London, 1968.
96pp.
This copy came from the library, but I own most of
Mary Stewart's non-Arthurian books.
I thought I knew all of Mary Stewart's work, so I was
surprised to come across this title at the library. It's a
very small format hardback, and at only 96 pages,
considerably shorter than most of her adult fiction.
Knowing nothing of it but its title, I supposed it was
set in the Hebrides, but not at all - the setting is
Lanzarote.
All Mary Stewart's books have a strong sense of place.
Greece, England, France, the Scottish islands, are only
a few of her settings. I had heard of Lanzarote before -
it was used for the location filming of one of the Peter
Davidson Dr Who stories - but until I read this book, I
had no idea where it was. Now I know it's close to the
Canary Islands, but that, unlike most of the islands in
its vicinity, it's dry, volcanic and covered with
solidified lava and ash.
The story is a simple one. Perdita, the narrator, goes to
Lanzarote with her employer, author Cora Gresham.
While on the island, Cora finds her dream house. This
turns out to belong to a playwright, who just happens
to employ Cora's son Michael. The house is the scene
of a 19th Century elopement, and in the course of a
few frightening hours, Perdita discovers the fate of the
long-ago lovers - and almost shares it. Oh, and of
course she falls in love with Michael.
Having said this, I would recommend this book to any
student of literature as a curiosity. It’s short, but it has
so many similarities with her other, longer works. For
those who admire her style, this is a flawless example;
vintage Stewart in miniature, with all her familiar
ingredients.
Characterisation is not Stewart's strongest point. Or
maybe, like Dick Francis, she has found a suitable
mould and simply doesn't bother to change it! All
Francis's heroes, whether wine merchants, jockeys,
trainers or merchant bankers, have the same tone of
voice, the same self-deprecating humour, the same
understated decency. They're all attractive to women,
but not exactly fighting them off with clubs. Stewart's
heroines are their female counterparts. A little less
humour, and a little younger, but that’s about it. Most
Stewart heroines are in their early to mid twenties,
most work in some fairly genteel occupation. Many of
the earlier heroines smoke, but lately they seem to have
given up.
Stewart’s heroes are not very individual either; they
tend to be nice men, often literary in their leanings,
gentle but able to fight for right (and their ladies) if
necessary.
Perdita, the narrator and heroine, is the same character
over again. She is particularised by a passion for
swimming and skin-diving; a plot necessity for this
story. Michael, her hero is the generic Stewart hero, a
swimmer, a hopeful writer. As in "This Rough Magic",
and "Touch Not the Cat", each chapter is prefaced with
a line of poetry, taken, in this case, from John Keats'
"The Eve of St Agnes". The back-story (that of the
eloping lovers and their fate) follows these quotes, and
of course I’m wondering what came first - the setting,
the poem or the back-story. As in “Touch Not the Cat",
“Thornyhold” and some others, there’s a breath of
fantasy. In “Touch Not the Cat”, Briony and her lover
Rob are psychically linked; for much of the book
neither Briony nor the reader knows the identity of
Briony’s well-known but unrecognised soul-mate. In
this novella, Michael “knows”, without much evidence,
that Perdita is trapped in a collapsing lava tunnel and
hurries to her rescue.
The warmth and sounds, the taste of salt, the
smouldering volcanoes, all these come through very
clearly. The sense of place is very strong. So is the
suffocating darkness in which Perdita finds herself.
The back-story, as in “Touch Not the Cat”, is linked
to the present, through journals, research, and, finally,
through a silver rosary. Actor Sir Julian Gale, who
plays quite a big part in “This Rough Magic”, is
mentioned in passing here; so is the play he was
concerned with in the other book. As far as I know
(and I could easily be wrong) this is the only case of
cross-linked characters in Mary Stewart’s
non-Arthurian books.
So, that’s the story on this novella. Perhaps because of
its brevity, the modern romance has rather too-slight
foundations, but Mary Stewart’s books are not
romances in the modern sense. I’ve never been able to
categorise them, really. Many of them have thriller
elements, but the lovely warm literate style and the
beautifully observed settings tend to be more
memorable than even the tensest moments. Even
murders - and some of her books do have these - fail to
cast much of a pawl on the reader.
It’s odd, really - and I can’t imagine a new Mary
Stewart-type writer popping up in modern times.
More’s the pity.